Gems From The Holy Qu'ran

From
the translation by Muhammad Asad (Leopold Weiss)
(Recently,
a media talk show host, well known for his anti-Muslim
bias, saw it fit to make scornful remarks against
the Qur’an on TV. In these columns, selections
from this Holy Book will be published, so that unacquainted
readers of the Pakistan Link may be able to judge
for themselves.)
About the translator:
Muhammad Asad, Leopold
Weiss, was born of Jewish parents in Livow, Austria
(later Poland) in 1900, and at the age of 22 made
his first visit to the Middle East. He later became
an outstanding foreign correspondent for the Franfurter
Zeitung, and after his conversion to Islam travelled
and worked throughout the Muslim world, from North
Africa to as far East as Afghanistan, India and Pakistan.
After years of devoted study he became one of the
leading Muslim scholars of our age. His translation
of the Holy Qur’an is one of the most lucid
and well-referenced works in this category.
Chapter 17, Verse
78
Be constant in [thy] prayer
from the time when the sun has passed its zenith
till the darkness of night, and [be ever mindful
of its] recitation at dawn: for, behold, the recitation
[of prayer] at dawn is indeed witnessed [by all
that is holy].
And say
[in thy prayer]: “O my Sustainer! Cause me to
enter [upon whatever I may do] in a manner true and
sincere, and cause me to leave [it] in a manner true
and sincere, and grant me, out of Thy grace, sustaining
strength!” And
say: “ The truth has come [to light], and falsehood
has withered away: for behold, all falsehood is bound
to wither away!” Thus,
step by step, We bestow from on high through this
Qur’an all that gives health [to the spirit]
and is a grace unto those who believe [in Us], the
while it only adds to the ruin of evildoers: for [it
often happens that] when We bestow Our blessings upon
man, he turns away and arrogantly keeps aloof [from
any thought of Us]; and when evil fortune touches
him, he abandons all hope. Say:
“Everyone acts in a manner peculiar to himself
- and your Sustainer is fully ware as to who has chosen
the best path.”
And they
will ask thee about [the nature of] divine inspiration.
Say “This inspiration [comes] at my Sustainer’s
behest; and [you cannot understand its nature, O men,
since] you have been granted very little of [real]
knowledge.”
Say: “If
all mankind and all invisible beings would come together
with a view to producing the likes of this Qur’an,
they could not produce its like even though they were
to exert all their strength in aiding one another!”
|