From
the translation by Muhammad Asad (Leopold Weiss)
About the translator:
Muhammad Asad, Leopold Weiss,
was born of Jewish parents in Livow, Austria (later
Poland) in 1900, and at the age of 22 made his first
visit to the Middle East. He later became an outstanding
foreign correspondent for the Franfurter Zeitung,
and after his conversion to Islam travelled and
worked throughout the Muslim world, from North Africa
to as far east as Afghanistan, India and Pakistan.
After years of devoted study he became one of the
leading Muslim scholars of our age. His translation
of the Holy Qur'an is one of the most lucid and
well-referenced works in this category, dedicated
to “li-qawmin yatafakkaroon” (For people
who think).
Chapter 39, verses 62 to
63
God is the Creator of all things, and He alone has
the power to determine the fate of all things.
His are the keys [to the mysteries] of the heavens
and the earth: and they who are bent on denying
the truth of God’s messages – it is
they, they who are the losers!
Chapter 40, verses 2 to 3
The bestowal from on high of this divine writ issues
from God, the Almighty, the all-Knowing, forgiving
sins and accepting repentance, severe in retribution,
limitless in His bounty.
There is no deity save Him: with Him is all journey’s
end.
Chapter 40, verses 53 to 57
And, indeed, We bestowed aforetime [Our] guidance
on Moses, and [thus] made the children of Israel
heirs to the divine writ [revealed to him] as a
[means of] guidance and a reminder for those who
were endowed with insight: hence, remain thou patient
in adversity – for, verily, God’s promise
always comes true – and ask forgiveness for
thy sins, and extol thy Sustainer’s glory
and praise by night and by day.
Behold, as for those who call God’s messages
in question without having any evidence therfor
– in their hearts is nothing but overweening
self-conceit, which they will never be able to satisfy:
seek thou, then, refuge with God – for, verily,
He alone is all-hearing, all-seeing!
Greater indeed than the creation of man is the creation
of the heavens and the earth [ 1 ] : yet most men
do not understand [what this implies].
Chapter 41, verses 6 –7
Say thou, [O Prophet:] “I am but a mortal
like you. It has been revealed to me that your God
is the One God: go, then straight towards Him and
seek his forgiveness! And woe unto those who ascribe
divinity to aught beside Him, [and] those who do
not spend in charity: for it is they, they who thus
deny the truth of the life to come!
Translator’s Notes
[ 1 ] I.e., of the universe as a whole. By stressing
the fact that man is only a small, insignificant
part of he universe, the Qur’an points out
the absurdity of the man-centered world-view alluded
to in the preceding verse.