From the translation by Muhammad Asad (Leopold Weiss)

About the translator:
Muhammad Asad, Leopold Weiss, was born of Jewish parents in Livow, Austria (later Poland) in 1900, and at the age of 22 made his first visit to the Middle East. He later became an outstanding foreign correspondent for the Franfurter Zeitung, and after his conversion to Islam travelled and worked throughout the Muslim world, from North Africa to as far east as Afghanistan, India and Pakistan. After years of devoted study he became one of the leading Muslim scholars of our age. His translation of the Holy Qur'an is one of the most lucid and well-referenced works in this category, dedicated to “li-qawmin yatafakkaroon” (For people who think).

Chapter 39, verses 62 to 63
God is the Creator of all things, and He alone has the power to determine the fate of all things.
His are the keys [to the mysteries] of the heavens and the earth: and they who are bent on denying the truth of God’s messages – it is they, they who are the losers!
Chapter 40, verses 2 to 3
The bestowal from on high of this divine writ issues from God, the Almighty, the all-Knowing, forgiving sins and accepting repentance, severe in retribution, limitless in His bounty.
There is no deity save Him: with Him is all journey’s end.
Chapter 40, verses 53 to 57
And, indeed, We bestowed aforetime [Our] guidance on Moses, and [thus] made the children of Israel heirs to the divine writ [revealed to him] as a [means of] guidance and a reminder for those who were endowed with insight: hence, remain thou patient in adversity – for, verily, God’s promise always comes true – and ask forgiveness for thy sins, and extol thy Sustainer’s glory and praise by night and by day.
Behold, as for those who call God’s messages in question without having any evidence therfor – in their hearts is nothing but overweening self-conceit, which they will never be able to satisfy: seek thou, then, refuge with God – for, verily, He alone is all-hearing, all-seeing!
Greater indeed than the creation of man is the creation of the heavens and the earth [ 1 ] : yet most men do not understand [what this implies].
Chapter 41, verses 6 –7
Say thou, [O Prophet:] “I am but a mortal like you. It has been revealed to me that your God is the One God: go, then straight towards Him and seek his forgiveness! And woe unto those who ascribe divinity to aught beside Him, [and] those who do not spend in charity: for it is they, they who thus deny the truth of the life to come!
Translator’s Notes
[ 1 ] I.e., of the universe as a whole. By stressing the fact that man is only a small, insignificant part of he universe, the Qur’an points out the absurdity of the man-centered world-view alluded to in the preceding verse.

Editor: Akhtar M. Faruqui
© 2004 pakistanlink.com . All Rights Reserved.