From
the translation by Muhammad Asad (Leopold Weiss)
About the translator:
Muhammad Asad, Leopold Weiss,
was born of Jewish parents in Livow, Austria (later
Poland) in 1900, and at the age of 22 made his first
visit to the Middle East. He later became an outstanding
foreign correspondent for the Franfurter Zeitung,
and after his conversion to Islam travelled and
worked throughout the Muslim world, from North Africa
to as far east as Afghanistan, India and Pakistan.
After years of devoted study he became one of the
leading Muslim scholars of our age. His translation
of the Holy Qur'an is one of the most lucid and
well-referenced works in this category, dedicated
to “li-qawmin yatafakkaroon” (For people
who think).
Chapter 39, verses 1 –
3
The bestowal from on high of this divine writ issues
from God, the Almighty, the Wise: for, behold, it
is We who have bestowed this revelation upon thee
from on high, setting forth the truth: so worship
Him, sincere in thy faith in Him alone!
Is it not to God alone that all sincere faith is
due? And yet, they who take for their protectors
aught beside Him [are wont to say,] “We worship
them for no other reason than they bring us nearer
to God.” [ 1 ]
Behold God will judge between them [on Resurrection
Day] with regard to all wherein they differ [from
the truth]: for, verily, God does not grace with
His guidance anyone who is bent on lying [to himself
and is] stubbornly ingrate.
Chapter 39, verse 7
If you are ingrate – behold, God has no need
of you; nonetheless, He does not approve ingratitude
in His servants: whereas, if you show gratitude,
He approves it in you.
And no bearer of burdens shall be made to bear another’s
burden. [ 2 ]
In time, unto your Sustainer you all must return,
and then He will make you [truly] understand all
that you were doing [in life]: for, verily, He has
full knowledge of what is in the hearts [of men].
Translator’s Notes
[ 1 ] This relates not only
to worship of saints, angels and “deified
persons” as such, but also to their symbolic
representations (statues, pictures, relics, etc.)
and, in the case of defunct human personalities,
of their real or reputed tombs. Since all such practices
are based on the worshipper’s hope of “mediation”
between himself and God, they obviously conflict
with the concept of His omniscience and justice,
and are, therefore – notwithstanding their
widespread occurrence – utterly rejected by
the Qur’an.
[ 2 ] This statement occurs in the Qur’an
five times in exactly the same formulation. In the
present instance, it contains an allusion to (and
rejection of) the doctrine of “vicarious atonement”
and, indirectly, to the worship of saint, etc.,
referred to in verse 3 above.